sedih...patah hati....
kaget...marah...
bengong...
(kok tega-teganya sih ...)
sedih....
hiks...hiks...huwaaa.....
....inside the vast maze....
Edisi Bahasa Inggrisnya
Saking sukanya ama buku ini, gw jadi browsing di internet buat nyari tau tentang pengarangnya. Ini ada cuplikan kata-kata pengarangnya tentang apa yang dia suka di buku ini.
Haddon: One of the things I like about the book, if I'm allowed to say that about my own book, is something I realized quite early on: It has a very simple surface, but there are layers of irony and paradox all the way through it. Here is a fiction about a character who says he can only tell the truth, he can't tell lies — but he gets everything wrong. Here is a narrator who seems to be hugely ill-equipped for writing a book — he can't understand metaphor, he can't understand other people's emotions, he misses the bigger picture — and yet it makes him incredibly well suited to narrating a book. He never explains too much. He never tries to persuade the reader to feel about things this way or that way; he just kind of paints this picture and says, "Make of it what you will." Which is a kind of writing that many writers are searching for all the time.
Also — and this has become something very important to me — it's not just a book about disability. Obviously, on some level it is, but on another level, and this is a level that I think only perhaps adults will get, it's a book about books, about what you can do with words and what it means to communicate with someone in a book. Here's a character whom if you met him in real life you'd never, ever get inside his head. Yet something magical happens when you write a novel about him. You slip inside his head, and it seems like the most natural thing in the world.